Не пропусти
Главная / ЖИЗНЬ / НОВОСТИ И ОБЩЕСТВО / КУЛЬТУРА / На что обижаться? Обозначения русских ругательств

На что обижаться? Обозначения русских ругательств

Молодое поколение не понимает пожилых — проблема отцов и детей описана еще в классических произведения. Некоторые выражения и поговорки наших бабушек раздражают до белого каления их внуков, есть молодежь, считающая такую лексику позорной и убогой (впрочем, это правило действует и в обратную сторону). Но есть в русском языке ругательства, которые даже зрелые люди считают безобразными оскорблениями, между тем, их настоящий смысл мало кто помнит — с течением времени он был утрачен.

Поэтому интересно узнать, как и откуда все-таки происходили слова, которыми люди обижают друг друга в повседневности.

Дурак

На Руси это слово долгое время не было обидным вовсе. В архивах XV–XVII веков есть свидетельства того, что оно даже служило именем для человека и не простых крестьян, а знати — «Князь Федор Семенович Дурак Кемский», «московский дьяк Дурак Мишурин». Фамилии Дуров, Дураков пошли с тех именно пор. Смысл в том, что слово это зачастую использовалось в качестве нецерковного, второго имени имени, а вторые имена, считалось, отгоняли злых духов — что возьмешь с дурака.

Кретин

Жители французских Альп 6 веков назад называли словом cretin «христиан» (от искаженного франц. chretien). И это продолжалось до тех пор, пока среди альпийских кретинов не начали встречаться люди с отставанием в развитии с типичным зобом на шее (недостаток йода привел к нарушению работы щитовидной железы, соответствие, к слабоумию).

Идиот

Это греческое слово, которое изначально никак не было связано с болезнью психики и обозначало «частное лицо», человека, который живет обособленно. Греки было сплоченным народом, считающим важным свою причастность к общественным делам, а те, кто уклонялся от общественной жизни, были «идиотэс» — люди, жившие лишь своими интересами. Таких не уважали. У римлян же латинское слово idiota означало «неуч» и «невежда».

Болван

Деревянные и каменные языческие идолы назывались «болванами». Это слово пришло к славянам от тюрков.

Лох

Слово «лох» жители русского севера применяли к рыбе. Когда лосось идет на нерест против течения, он преодолевает весьма крутые пороги. Измученная рыба, отнерестившись, теряет силы — «облоховивается», и уже такую, уставшую, рыбаки и подхватывают, стоя вниз по течению.

Слово перешло из народа в жаргон бродячих торговцев, офеней, которые лохами называли наивных деревенских крестьян, приехавших в город, и их легко было обмануть.

Шаромыжник

В 1812 году наполеоновская армия отступала из России, и когда-то бравые и гордые французы жалобно просили у русских по дороге кусочек хлебушка, обращаясь к ним не иначе как «cher ami» («дорогой друг»). Крестьяне прозвали французских попрошаек «шаромыжниками». Русские слова «мыкать» и шарить» также причастны к этимологии этого понятия.

Шваль

Возвращаясь во времена Наполеона: по-французски «лошадь» будет cheval. Русские окрестили несчастных жалких французов, поедавших лошадей, этим уничижительным словом, подразумевая понятие «отрепье» — те, кто ест своих лошадей, большего не заслуживают.

Чмо

Согласно словарю Даля, «чмарить» — значит «пребывать в нужде», и чахнуть». Постепенно слово приобрело уничижительный и оскорбительный смысл, так стали называть людей «на дне жизни».

Жлоб

Есть версия, что раньше так называли тех, кто пил с жадностью, захлебываясь.

Стерва

Дохлая, палая скотина — по словарю Даля, падаль, гниющее мясо. Вот такое толкование. Со временем мужчины стали так называть особо подлых и вредных проституток.

Зараза

Это был комплимент в XVIII веке, который «отвешивали» дамам светские ухажеры, даже в стихах. Слово было синонимом слова «сразить». Слово «зараза» означало… женские прелести, а они, конечно, сражали мужчин наповал.

Шантрапа

Французы не все вернулись после войны, многих русские дворяне устроили к себе на работу в качестве наставников, гувернеров и им подобных. Выражение «Chantra pas» означает «к пению не годен» — такого француза на работу не брали.

Подлец

Польское слово, буквально обозначающее «простой человек, не из знати».

Мымра

В соответствии со словарем Даля мымра означает всего навсего необщительного домоседа: «мымрить» – безвылазно сидеть дома. То есть, скучная и угрюмая личность.

Подонок

В старину «подонками» называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком. Ассоциативно мутные остатки связывали с последними, самыми пьяными посетителями питейных заведений. Те, кто оказывался совсем «на дне».

Пошляк

Слово в древности означало что-то привычное, традиционное, то, что пошло издревле.

Мерзавец

Слово восходит корнями к понятию «мерзлый» и связан с морозами и холодом, которые не вызывают ни у одного человека на планете положительных эмоций.

Негодяй

Не годный человек к службе в армии царской России. Это слово характеризовало уровень здоровья и никак не являлось обидным.

Интересные факты, не так ли?

Автор: Екатерина Холодова

Оставить комментарий